春歌 A Spring Song

http://www.huanqiu.com    来源:环球网    进入论坛    2007-12-06 15:19

 

A Spring Song

 


See the yellow catkins cover

All the slender willows over;

And on mossy banks so green

Star-like primroses are seen;

And their clustering leaves below

White and purple violets grow.

 


Hark the little lambs are bleating,

And the cawing rooks are meeting

In the elms—a noisy crowd;

And all birds are singing loud,

There, the first white butterfly

In the sun goes flitting by!

 

 

春歌


看,黄色柳絮已缀满

所有纤长的柳枝;

长满青苔的绿色田埂

报春花如无数星辰涌现;

报春花簇簇绿叶下

长出了白紫两色紫罗兰。

 


听,羊羔咩咩  

乌鸦群栖在榆树上,

不停地聒噪——喧闹的一伙;

鸟儿们都在高歌,

第一只白色蝴蝶

迎着阳光轻盈飞过!

 

 

作者:玛丽•霍威特(Mary Howitt),美国女诗人。

 

 

词语注释:


catkin  (植)柔荑花序(柳絮)

willow   柳;柳树

mossy   长满青苔的

primrose  报春花

hark  (古)听

bleat  作羊或牛犊的叫声

caw  乌鸦(呱呱地叫)

rook  秃鼻乌鸦

flit 轻快地从一处飞到另一处;掠过

 

 

收藏此页】【 】【打印】【关闭

更多关于 轻松英语 诵读菁华 的新闻