“新手”和“老手”如何表达?
沈珺
http://www.huanqiu.com 来源:环球网 进入论坛 2007-12-03 15:25
Wow, it seems to be taking a long time for this guy to get our coffee made. Maybe he is a newbie.
在上面的句子中,newbie可能是大家不熟悉的词汇。综合整个句子意思,你能猜出这个词的意思吗?
newbie是美语中的一个流行词,A newbie is someone that is new to a place, activity or organization. 也就是说,newbie指“新手”。因为初来乍到,所以上面句中咖啡店的店员用了很长时间都没有把客人的咖啡准备好,与他经验不足有关。如果你是刚刚毕业的学生,初次涉足职场,工作中难免出错时,你可以用newbie指自己。
与“新手”相对,很多人经验丰富,老于世故。这样的“老手”在英文中又该如何表达呢?请看下面的句子:
When it comes to computer games, I've been around.
"Been around" means having lots of experience doing something. It is actually short for a longer expression "have been around the block”. "been around"是“have been around the block”的简化形式,两者表示同样的意思。如果说什么人特别老道,就可以用下面的句子表示:
He has been around the block.
所以newbie是新手的意思,而been around是老手的意思。
















